Зона перфекта ягнобского языка
Зона перфекта ягнобского языка
Аннотация
Код статьи
10.31857/0373-658X.2023.6.138-164
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Выдрин Арсений Павлович 
Аффилиация: Институт лингвистических исследований РАН
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Мазурова Юлия Викторовна
Аффилиация: Институт языкознания РАН
Адрес: Россия, Москва
Выпуск
Страницы
138-164
Аннотация

В статье описывается семантика четырех глагольных форм, образованных от причастия прошедшего времени смыслового глагола и вспомогательного глагола ‘быть’ или глагола-связки, в ягнобском языке. Это формы перфекта, плюсквамперфекта, преждепрошедшего перфекта и сослагательного наклонения прошедшего времени. Материалом исследования является корпус устных текстов ягнобского языка 20-х–60-х гг. XX в. объемом более 40 тыс. слов. В результате исследования установлено, что перфект не является специализированным средством выражения результата. У перфекта обнаружены следующие значения: экспериенциальное, инклюзивное, иммедиатное, эвиденциальное (инференциальное и репортативное), эпистемическое, адмиративное и дискурсивное. Также перфект употребляется для выражения еще не реализовавшейся ситуации, которая мыслится говорящим как только что свершившаяся (ср. русск. До свидания, я ушел). Основным значением плюсквамперфекта является дискурсивная выделенность ситуации в прошлом. Типичное значение таксисного предшествования в прошлом утеряно ягнобским плюсквамперфектом. Отмечаются также случаи употребления плюсквамперфекта для выражения значений сверхпрошлого, авертива и неудавшейся попытки в прошлом. Преждепрошедший перфект выражает таксисное предшествование в прошлом, инференциальную эвиденциальность в прошлом, а также используется в ситуациях, относящихся к недавнему прошлому, настоящему или ближайшему будущему, которые мыслятся говорящим как уже давно совершившиеся. Все значения этой формы отмечаются у перфекта. Основное отличие преждепрошедшего перфекта от обычного перфекта заключается в сдвиге ситуации в прошлое. Сослагательное наклонение прошедшего времени употребляется в предложениях с общим вопросом и в придаточных утвердительных предложениях. В модальном плане семантика наклонения до конца не ясна. Семантически эта форма наиболее близка к сослагательному наклонению настояще-будущего времени. Сослагательное наклонение прошедшего времени может выражать таксисное значение предшествования ситуации, выраженной сослагательным наклонением настояще-будущего времени, что частично сближает эту форму с преждепрошедшим перфектом. Помимо подробного описания форм с причастием прошедшего времени, значимым результатом статьи является обнаружение дискурсивной функции у плюсквамперфекта, а также употребления перфекта и преждепрошедшего перфекта для выражения ситуации недавнего прошлого, настоящего или ближайшего будущего, которая мыслится говорящим как уже совершившаяся.

Ключевые слова
иранские языки,плюсквамперфект,перфект,сослагательное наклонение,таксис,ягнобский язык
Классификатор
Получено
15.08.2023
Дата публикации
22.12.2023
Всего подписок
8
Всего просмотров
88
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
Доступ к дополнительным сервисам
Дополнительные сервисы только на эту статью
Дополнительные сервисы на весь выпуск”
1

1

Библиография

1. Андреев, Пещерева 1957 — Андреев М. С., Пещерева Е. М. (ред.). Ягнобские тексты. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1957.

2. Андреев и др. 1957 — Андреев М. С., Лившиц В. А., Писарчик А. К. Словарь. Ягнобские тексты. Андреев М. С., Пещерева Е. М. (ред.). М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1957, 216–391.

3. Боголюбов 1956 — Боголюбов М. Н. Ягнобский (новосогдийский) язык. Исследование и материалы. Дис. … докт. филол. наук. Л.: ЛГУ, 1956.

4. Боголюбов 1966 — Боголюбов М. Н. Ягнобский язык. Языки народов СССР. Т. I. Индоевропейские языки. М.: Наука, 1966, 342–361.

5. Выдрин 2022 — Выдрин А. П. Отсутствие будущего в ягнобском языке. Opuscula linguistica Magistro sapientissimo dedicata. Сб. статей к 90-летию Виктора Самуиловича Храковского. Герасимов Д. В., Дмитренко С. Ю., Заика Н. М., Сай С. С. (ред.). СПб.: ИЛИ РАН, 2022, 16–26.

6. Выдрин 2023a — Выдрин А. П. Типология осетинских глагольных парадигм. Вопросы языкознания, 2023, 2: 89–113.

7. Выдрин 2023б — Выдрин А. П. Базисные конструкции предложения ягнобского языка. Songs and trees: Papers in memory of Sasha Vydrina. Сумбатова Н. Р., Капитонов И. С., Хачатурьян М. Л., Оскольская С. А., Ферхеес С. (ред.). СПб.: ИЛИ РАН, 2023, 507–528.

8. Горбова 2016 — Горбова Е. В. Результативность, экспериенциальность, инклюзивность, иммедиатность: чем определяется значение перфекта  Исследования по теории грамматики. Вып. 7: Типология перфекта. Майсак Т. А., Плунгян В. А., Семёнова Кс. П. (ред.). Acta Linguistica Petropolitana, 2016, 2: 39–66.

9. Климчицкий 1940 — Климчицкий С. И. Ягнобская сказка. Труды таджикистанской базы. Т. IX. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940, 94–103.

10. Плунгян 2001 — Плунгян В. А. Антирезультатив: до и после результата. Исследования по теории грамматики. Вып. 1: Глагольные категории. Плунгян В. А. (ред.). М.: Русские словари, 2001, 50–88.

11. Плунгян 2016 — Плунгян В. А. К типологии перфекта в языках мира: предисловие. Исследования по теории грамматики. Вып. 7: Типология перфекта. Майсак Т. А., Плунгян В. А., Семёнова Кс. П. (ред.). Acta Linguistica Petropolitana, 2016, 2: 7–38.

12. Расторгуева, Керимова 1964 — Расторгуева В. С., Керимова А. А. Систематаджикского глагола. М.: Наука, 1964.

13. Сичинава 2013 — Сичинава Д. В. Типология плюсквамперфекта. Славянский плюсквамперфект. М.: АСТ-Пресс, 2013.

14. Соколова 1953 — Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. II: Осетинский, ягнобский и памирские языки. М.; Л.: Изд‑во АН СССР, 1953.

15. Хромов 1972 — Хромов А. Л. Ягнобский язык. М.: Наука, 1972.

16. Эдельман 1966 — Эдельман Д. И. Язгулямский язык. М.: Наука, 1966.

17. Comrie 1976 — Comrie B. Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976.

18. Jügel 2020 — Jügel T. The perfect in Middle and New Iranian languages. Perfects in Indo-European languages and beyond. Crellin R., Jügel T. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 2020, 279–310.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести